Transgresión
La palabra hebrea 'abar' aparece aproximadamente seiscientas veces en el Antiguo Testamento. Significa literalmente “atravesar” o “pasar”; en casi todos los casos se utiliza en sentido literal. Sin embargo, en algunos pasajes, la palabra conlleva la idea de transgredir una orden o ir más allá de un límite establecido. En Ester 3:3 se utiliza con una orden terrenal de un rey. Sin embargo, en la mayoría de los casos paralelos, se utiliza para transgresiones de mandamientos del Señor. Hay un ejemplo concreto en Números 14:41-42. El pueblo de Israel quiere subir al lugar que el Señor les ha prometido, pero Moisés dice: “¿Por qué quebrantáis el mandamiento de Jehová? Esto tampoco os saldrá bien. No subáis, pues Jehová no está en medio de vosotros: no seáis heridos delante de vuestros enemigos.” El pueblo de Israel no tenía que transgredir el pacto de Dios (Dt.17:2) o su mandamiento (Dt. 26:13). Otros ejemplos incluyen Jeremías 34:18; Daniel 9:11 y Oseas 6:7; 8:1.
Aunque se utilizan varias palabras griegas en la Septuaginta para traducir 'abar', la que más cercana está por su significado es 'parabainō' y su forma nominal 'parabasis'. El verbo aparece en Mateo 15:2-3. Los fariseos y escribas preguntaron a Jesús: “¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos?, pues no se lavan las manos cuando comen pan.” Jesús contestó: “¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?” Algunas veces estos términos hacen referencia a la transgresión de un mandamiento particular, por ejemplo que Adán y Eva comieran la fruta prohibida (Ro. 5:14; 1 Ti. 2:14). Siempre lleva consigo la implicación de que se ha transgredido una ley. En consecuencia, Pablo puede decir: “Donde no hay ley, tampoco hay transgresión” (Ro. 4:15). Normalmente se hace referencia a la ley judía (Ro. 2:23, 25, 27; Gá. 3:19; He. 2:2; 9:15). Incluso donde se sugiere algo más amplio (Gá. 2:18; Stgo. 2:9, 11), hay una referencia directa a la ley judía.
Crea tu propia página web con Webador